腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

不朽的意思

不朽的意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关(guān)于九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋相马原文(wén)译文读音等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马者(zhě),若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其(qí)所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子(zi)侄中间有没有(yǒu)可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像没有的(de)。

  这样(yàng)的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞(fēi)一(yī)样地快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才(cái)智低下(xià)的人,可以告诉他们识(shí)别(bié)一般的良马的方法,不能(néng)告诉(sù)他们(men)识别天下(xià)难得的好马的方法(fǎ)。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观(guān)察(chá)识别(bié)天下(xià)难(nán)得的好马的(de)本领绝(jué)不在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过(guò)了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑(hēi)色(sè)的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那个(gè)找好马的(de)人,毛色公母都不(bù)知道,他(tā)怎(zěn)么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的(de)境界(jiè)吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是马的天赋的内在(zài)素质(zhì),深得(dé)它的精(jīng)妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的(de)相马,包(bāo)含(hán)着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高不朽的意思的(de)道(dào)理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用(yòng),事实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。

不朽的意思

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您(nín)的(de)家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让(ràng)人看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿(ér)。

  我(wǒ)的(de)孩子们都是才能低下的(de)人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他们是无(wú)法掌握的(de)。

  不过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴(chái)的人当中,有一(yī)个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)的(de)相马技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了(le)这样的境界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天(tiān)赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它的粗(cū)糙(cāo)之(zhī)处;明(míng)悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他(tā)所需(xū)要视(shì)察的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的价(jià)值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也(yě),可(kě)告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作(zuò),是一部智(zhì)慧(huì)之(zhī)书(shū),它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及(jí)列(liè)子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一(yī)百四(sì)十章,由哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故事(shì)组(zǔ)成。

  而基本(běn)上(shàng)则以(yǐ)寓言形(xíng)式来(lái)表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神(shén)话、寓言故(gù)事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)注释(shì)启示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本(běn)质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马(mǎ),不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了,您的子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般(bān)的(de)良马是可以从外(wài)形(xíng)容(róng)貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘(chén)土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们(men)都(dōu)是些才智低下(xià)的(de)人,可以告诉他们(men)识别一般(bān)的(de)良马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下(xià)难得的好马的(de)方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观察识(shí)别天下(xià)难得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎么(me)能懂得(dé)什(shén)么(me)是好(hǎo)马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正是(shì)他(tā)胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得(dé)它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包(bāo)含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩(lī)!”

  等到(dào)把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不能(néng)为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁能够(gòu)继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那天下难得(dé)的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄(tí)印儿。

  我的(de)孩子们(men)都是才能低下(xià)的(de)人,对于好马的(de)特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于(yú)千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一(yī)个名(míng)叫九方皋的人(rén),他的相马技术(shù)不在我之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了(le)九方皋,叫他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找了(le)三个月后,回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹黑(hēi)色(sè)的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来(lái),对他说(shuō):“坏(huài)了!您推(tuī)荐(jiàn)的人(rén)连(lián)马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎(zěn)么能(néng)认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高(gāo)出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了它(tā)的(de)外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看(kàn)不(bù)见(jiàn)他所不需要(yào)看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文(wén)原(yuán)文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若(ruò)失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能(néng)开启人们心(xīn)智,给人以启示(shì),给(gěi)人(rén)以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列子、列子(zi)弟子(zi)以及列子(zi)后学著作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。

<不朽的意思p>  而基本上则(zé)以(yǐ)寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 不朽的意思

评论

5+2=